办 公:

手 机:

主页 > 成功案例 > 文章详情

同居多年未领结婚证怎么办,哪些情形不予补发结婚证?

发布时间:2018-12-27 16:52
一、同居多年未领结婚证怎么办
 
I. What about living together for many years without getting a marriage certificate?
 
 
 
2001年4月28日公布实施的修正后的《婚姻法》第八条规定“要求结婚的男女双方必须亲自到婚姻登记机关进行结婚登记。符合本法规定的,予以登记,发给结婚证,取得结婚证,即确立夫妻关系。未办理结婚登记的,应当补办登记。”
 
Article 8 of the amended Marriage Law, promulgated and implemented on 28 April 2001, stipulates that "both men and women who are required to marry must register in person with the marriage registration authority. If it meets the provisions of this Law, it shall be registered, a marriage certificate issued and a marriage certificate obtained, that is to say, the relationship between husband and wife shall be established. If the marriage registration is not carried out, the registration shall be made up."
 
 
 
“应当补办登记”,是修正后的《婚姻法》提出的,主要是针对符合结婚条件的男女,未经登记而以夫妻名义共同生活的,为了引导他们正确认识婚姻关系和婚姻关系当事人在婚姻关系中的法律地位而增补的一条,对于这类问题,应针对不同情况实事求是的处理,2001年12月24日最高人民法院法释三十号规定:
 
"Registration should be supplemented" is proposed in the revised Marriage Law. It is mainly aimed at men and women who meet the conditions of marriage and live together in the name of husband and wife without registration. In order to guide them to recognize the legal status of the parties in the marriage relationship and the marriage relationship, an additional article should be added. For such problems, we should deal with them realistically according to different situations. Provision No. 30 of the Interpretation of the Supreme People's Court Law of 24 December 2001:
 
 
 
1、补办结婚登记的,婚姻关系的效力从双方均符合《婚姻法》所规定的结婚的实质要件时算起;
 
1. If the marriage registration is supplemented, the validity of the marriage relationship shall be counted from the time when both parties conform to the substantive requirements of marriage stipulated in the Marriage Law.
 
 
 
2、一九九四年二月一日民政部《婚姻登记管理条例》公布实施之前,男女双方已经符合婚姻实质要件的,但未登记,按事实婚姻处理;一九九四年二月一日民政部《婚姻登记管理条例》公布实施之后,男女双方符合结婚实质要件的,人民法院应当通知其补办结婚登记,未补办结婚登记的,按解除同居关系处理;
 
2. Before the promulgation and implementation of the Regulations on Marriage Registration Administration of the Ministry of Civil Affairs on February 1, 1994, both men and women had met the substantive requirements of marriage, but they had not registered and were treated as de facto marriages. After the promulgation and implementation of the Regulations on Marriage Registration Administration of the Ministry of Civil Affairs on February 1, 1994, if both men and women met the substantive requirements of marriage, the people's court shall notify them to make a supplementary registration of marriage. If the marriage registration is not supplemented, it shall be handled according to the dissolution of the cohabitation relationship.
 
 
 
补办结婚登记,规范了法律上认可的男女双方符合结婚实质要件的事实婚姻与同居现象,对于历史上遗留的事实婚姻,只要符合最高人民法院有关司法解释的事实婚姻要件的,仍视为事实婚姻,对于不符合事实婚姻要件的,视为同居。
 
Supplementary marriage registration regulates the phenomenon of de facto marriage and cohabitation that both men and women are legally recognized to meet the substantive requirements of marriage. For historical de facto marriage, as long as it conforms to the de facto marriage requirements of the judicial interpretation of the Supreme People's Court, it is still regarded as de facto marriage, and for those who do not conform to the de facto marriage requirements, it is regarded as cohabitation.
 
 
 
二、哪些情形不予补发结婚证
 
2. What circumstances do not permit the issuance of a new marriage certificate?
 
 
 
根据我国婚姻法的相关规定,当事人有下列情况之一的,不予补发结婚证:
 
According to the relevant provisions of China's Marriage Law, if the parties concerned have one of the following circumstances, they shall not issue a new marriage certificate:
 
 
 
1、当事人申请补领婚姻登记证,声明的登记日期内档案保存完整,无当事人婚姻登记档案且当事人无法提供婚姻登记证的;
 
1. If the parties apply for a marriage registration certificate, the files declared in the registration date are kept intact, there are no marriage registration files of the parties and the parties are unable to provide the marriage registration certificate;
 
 
 
2、当事人办理结婚登记时未达到法定婚龄,申请补领时仍未达到法定婚龄的;
 
2. If the parties fail to reach the legal age of marriage at the time of marriage registration and apply for a supplement, they fail to reach the legal age of marriage;

关于我们| 新闻动态| 成功案例| 收费标准| 服务范围| 联系我们|

Copyright © 2002-2017 DEDECMS. 上海腾达商务调查公司 版权所有